Αλά γκρέκα «Alla Greca»
Τόσο οι Βενετοί αξιωματούχοι όσο και οι ξένοι περιηγητές που επισκέπτονται την Κρήτη διαπιστώνουν ότι οι περισσότεροι από τους Βενετούς που κατοικούν στο νησί μιλούν την ελληνική γλώσσα και ζουν σύμφωνα με τις ελληνικές συνήθειες και έθιμα, «alla greca» (ελληνοπρεπώς), όπως σημειώνει το 1589 στην έκθεσή του ο Γενικός Προβλεπτής Ιωάννης Μοτσενίγος. Από την άλλη πλευρά, εμφανής είναι η ιταλική επίδραση στην καθημερινή ζωή, και ειδικά στην ενδυμασία, τη διατροφή, τη διασκέδαση. Στα κρητικά σπίτια συχνά υπάρχουν το «πόρτεγο» και η «λοτζέττα», οι νέοι φορούν «καπέλο γενοβέζε» και «φεραρόλι αλά φραντσέζε» και δεν είναι σπάνιες οι περιπτώσεις παιδιών ορθοδόξων να βαφτίζονται με ονόματα ιταλικής προέλευσης (Αλεβίζος, Δομήνικος, Γιακουμής, Ρεγγίνα, Ανεζίνα).

Ιδιαίτερα εμφανής παραμένει ακόμη και σήμερα η βενετσιάνικη επίδραση σε αρκετά κρητικά οικογενειακά επίθετα, όπως Κορνάρος (από το βενετσιάνικο επίθετο Corner), Δάνδολος - Δανδουλάκης - Δουνδουλάκης (από το βενετσιάνικο επίθετο Dandolo) και Βαϊλάκης - Μπαϊλάκης (από το βενετικό αξίωμα bailo = βάιλος).

1204  |  1206  |  1211  |  1217  |  1228  |  1265  |  1278  |  1282  |  1299  |  1341  |  1363  |  1364  |  1446  |  1453  |  1462  |  1471  |  1508  |  1523  |  1527  |  1538  |  1544  |  1562  |  1567  |  1590  |  1592  |  1629  |  1637  |  1644  |  1645
Eικονογραφημένο χειρόγραφο με μετάφραση του "Ερωτόκριτου", 1835 (Αντιγραφέας Ιονίστας, ζωγράφος Πετράκης, Βουκουρέστι, Βουκουρέστι, Βιβλιοθήκη Ρουμανικής Ακαδημίας)
1204
1204
1206
1211
1211
1217
1228
1265
1278
1282
1299
1341
1363
1364
1446
1453
1462
1471
1508
1523
1527
1538
1544
1562
1567
1590
1592
1629
1637
1644
1645
1645